Überrascht
Ich muß sagen, das hätte ich Bischof Heinrich Mussinghoff nicht zugetraut - er findet tatsächlich die alte Karfreitagsfürbitte des Römischen Ritus in der außerordentlichen Form (lapidar genannt: tridentinische Messe) besser als die von Papst Benedikt XVI. verkündete.
Hier die neue samt Übersetzung (von 2008):
Oremus et pro Iudaeis. Ut Deus et Dominus noster illuminet corda eorum, ut agnoscant Iesum Christum salvatorem omnium hominum.
Omnipotens sempiterne Deus, qui vis ut omnes homines salvi fiant et ad agnitionem veritatis veniant, concede propitius, ut plenitudine gentium in Ecclesiam Tuam intrante omnis Israel salvus fiat. Per Christum Dominum nostrum. Amen.Lasst uns auch beten für die Juden, auf dass Gott, unser Herr, ihre Herzen erleuchte, damit sie Jesus Christus erkennen, den Retter aller Menschen.
Allmächtiger ewiger Gott, Du willst, dass alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen. Gewähre gnädig, dass beim Eintritt der Fülle aller Völker in Deine Kirche ganz Israel gerettet wird. Durch Christus, unseren Herrn. Amen.
Diese solle doch, so Bischof Heinrich, wieder zurückgenommen werden.
Tja, dann gilt die alte Version von 1959 eben (was Bischof Heinrich natürlich weiß):
Oremus et pro Judaeis, ut Deus et Dominus noster auferat velamen de cordibus eorum, ut et ipsi cognoscant Jesum Christum Dominum nostrum.
Omnipotens sempiterne Deus, qui Iudaeos etiam a tua misericordia non repellis, exaudi preces nostras, quas pro illius populi obcæcatione deferimus, ut agnita veritatis tuæ luce, quæ Christus est, a suis tenebris eruantur. Per eundem Dominum nostrum.Lasset uns auch beten für die Juden, dass Gott, unser Herr, wegnehme den Schleier von ihren Herzen, auf dass auch sie erkennen unsern Herrn Jesus Christus.
Allmächtiger ewiger Gott, du schließest sogar die Juden von deiner Erbarmung nicht aus; erhöre unsere Gebete, die wir ob der Verblendung jenes Volkes vor dich bringen: Möchten sie das Licht deiner Wahrheit, welches Christus ist, erkennen und ihrer Finsternis entrissen werden. Durch ihn, unseren Herrn.
Ich muß gestehen, daß mir die neue Version doch deutlich besser gefällt.